Haiku in English and Japanese
                    Japanese translation by Koichi.
英語で作られた俳句ってどんなんだろう。

マリエットMariette Cirerol :作   薬師川虹一:訳

      How much you fright me!
but you carry the rainbow
inside your bowels.





Don’t hurry so much!
See! … the blooming almond tree
            needs to be admired.




             Travelling water
of the sea I am swimming,
are you leaving now?





Oh delicious rain!
running deep along the branches,
you push the fruit out.





The well is crying
when she sees you high, too high!
oh wandering cloud.





Oh wandering cloud,
be happy to be able
to visit Kyoto
  

            心には
            虹を持ちながら
            恐ろしい人  


            アーモンド
            咲き初めるのに
            なぜ急ぐ






            吾が泳ぐ
            流れる潮を
            君は去る 





            ああ慈雨よ
            深々と流れて
            実を落す




           泉泣き
           流れる雲は
           いと遥か 



           行く雲よ
           運良く京へ
           たどり着け




   
           



          

inserted by FC2 system