Haiku in English and Japanese
Japanese translation by Koichi.
英語で作られた俳句ってどんなんだろう。
マリエットMariette Cirerol :作 薬師川虹一:訳
How much you fright me! but you carry the rainbow inside your bowels. Don’t hurry so much! See! … the blooming almond tree needs to be admired. Travelling water of the sea I am swimming, are you leaving now? Oh delicious rain! running deep along the branches, you push the fruit out. The well is crying when she sees you high, too high! oh wandering cloud. Oh wandering cloud, be happy to be able to visit Kyoto |
心には 虹を持ちながら 恐ろしい人 アーモンド 咲き初めるのに なぜ急ぐ 吾が泳ぐ 流れる潮を 君は去る ああ慈雨よ 深々と流れて 実を落す 泉泣き 流れる雲は いと遥か 行く雲よ 運良く京へ たどり着け |